啟 示 錄 7:17
因為 3754 # 3588 寶座 2362 中 303 , 3319 的羔羊 721 必牧養 4165 , 5692 他們 846 , # 2532 領 3594 , 5692 他們 846 到 1909 生命 2198 , 5723 水 5204 的泉源 4077 ; # 2532 神 2316 也必 # 575 # 846 # 3788 擦去 1813 , 5692 他們一切的 3956 眼淚 1144 。 Revelation 7:17 For 3754 the Lamb 721 which 3588 is in the midst 303 , 3319 of the throne 2362 shall feed 4165 , 5692 them 846 , and 2532 shall lead 3594 , 5692 them 846 unto 1909 living 2198 , 5723 fountains 4077 of waters 5204 : and 2532 God 2316 shall wipe away 1813 , 5692 all 3956 tears 1144 from 575 their 846 eyes 3788 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3594 的意思
from 3595; TDNT - 5:97,666; v AV - lead 3, guide 2; 5 1) to be a guide, lead on e's way, to guide 2) to be a guide or a teacher 2a) to give guidance to
希臘文詞彙 #3594 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead3594, 5725 the blind, both shall fall into the ditch. 路 加 福 音 6:39 And he spake a parable unto them, Can the blind lead3594, 5721 the blind? shall they not both fall into the ditch? 約 翰 福 音 16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide3594, 5692 you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. 使 徒 行 傳 8:31 And he said, How can I, except some man should guide3594, 5661 me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. 啟 示 錄 7:17 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead3594, 5692 them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|